| 表紙 / 弥生の原郷を訪ねて / 侗族を中心にした春節時期の祭り/ 44 ばぁ寨 |
| 44 ばぁ寨
|
| この日最後に訪れたのは「ばぁ寨」、「ばぁ」というのは土偏に貝」という字。「堰」とか「山間にある平地、盆地」いう意味とのこと。 「寨頭村」からちょっとで、ばぁ寨の入り口が見えてくる。 街道を挟んで鼓楼と風雨橋がある。 この鼓楼はまだ村の中心ではないようだ。 |
![]() |
この鼓楼はかなり古い建物だ。 |
![]() |
五層の屋根には「鳥」の飾りが付く。 |
![]() |
鼓楼の中では、老人と子供たちがテレビを観て憩っていた。 |
![]() |
風雨橋を渡って進むとまた鼓楼が見えてきて、こちらが本村であるらしい。 |
![]() |
村へ入るとシンプルな造りの戯台がある。 |
![]() |
そしてさらに進むと溜池とこちらもかなり古そうな鼓楼があった。 |
![]() |
鼓楼には「蛇」の飾りが付く。 |
![]() |
鼓楼の天井には、「太極」と「八卦」が描かれ、黒い菱形の布が付いている。 |
![]() |
鼓楼の屋根には、「鶏」と「魚の尾」。 |
![]() |
ここでも溜池には、高床倉庫が建てられている。 |
![]() |
村はずれに簡素な風雨橋があった。 |
![]() |
ここで出会った野鳥。 「腰白文鳥」といいうらしい。 |
![]() |
よやく、ばぁ寨の賑やかな街並みに到着。 |
![]() |
街は春節を控えて市がたち賑わっていた。 |
![]() |
![]() |
町はずれでは風雨橋を新しく造っていたので、その木組みを見に行った。 |
![]() |
釘を使わない工法。 |
![]() |
この日はここまで、街道沿いで黎平行きのバスが来るのを待って帰った。 |
|
|
| 45 銅関 へ |